Авраменко рассказал о метких украинских соответствиях к русским выражениям/ Коллаж УНИАН, скриншот/

Даже грамотная речь может быть скучной и серой. Чтобы она была яркой и убедительной, стоит использовать украинские поговорки. В то же время, как отмечает известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко, многие носители украинского языка из-за незнания украинских вариантов прибегают к русским поговоркам.

Он привел несколько примеров таких выражений - "первый блин комом", "на вкус и цвет товарища нет", "пишите письма мелким почерком"  -и назвал для них правильные украинские соответствия.

Выражение "первый блин комом" употребляется, когда надо сказать, что не все с первого раза получается хорошо. И в украинском языке для этого есть точное соответствие - "перший бублик глевкий".

Видео дня

"Глевким называют плохо пропеченный хлеб, такой, который лепится", - пояснил языковед.

Вторая поговорка - "на вкус и цвет товарища нет" на украинском звучит так: "на колір і смак товариш не всяк".

И последнее шутливое выражение "пишите письма мелким почерком", которое означает завершение разговора ("все, я ушел"). Украинский вариант этого выражения совсем не похож на русский. Он малоизвестен, но звучит удивительно метко и интересно - "цілуйте тата в коліщата".

Ранее Авраменко рассказывал, как перевести русское слово "масло" на украинский. В зависимости от значения, существует три варианта.

Вас также могут заинтересовать новости: