
В Украине одним из самых распространенных оказалось суржиковое слово "получається", которое украинцы неправильно переводят с русского.
Это подчеркнул известный учитель Александр Авраменко: языковед объяснил, какое слово следует применять, чтобы не портить язык суржиком. На одном из своих уроков он отметил:
"Уникайте слова "получається"! Кажіть - "виходить"".
Чтобы запомнить верный вариант, Авраменко предложил поучиться на ошибках известной писательницы Ирины Карпы. В одном из комментариев СМИ она использовала сразу три суржиковые слова: "канєшно", "дєвочки", "не дивлячись на мову". Это есть во фрагменте видео Авраменко:
Учитель объяснил, что первые две кальки мы заменяем словами: "звичайно" или же "звісно", "дівчатка". В то же время, когда мы не принимаем чего-то во внимание, следует говорить: "не зважаючи на" або "попри".
Распространенные ошибки в названиях стран
Оказывается, иногда украинцы также ошибаются в названиях других стран. Например, Турцию называют "Турцией" или Словакию "Словакией".
Правильный перевод названий еще 7 стран, с которыми ошибаются украинцы, учитель Авраменко привел во время урока. Детали - в материале.