
Аэропорт Праги перестал дублировать объявления во время посадки на рейсы в Украину на русском языке.
Об этом сообщил посол Украины в Чехии Евгений Перебийнис на своей странице в Facebook.
Он рассказал, что в пражском аэропорту во время посадки на рейсы в Украину объявления звучали на чешском, английском и русском языках.
"Признаюсь, что мы уже давно пытались добиться изменения такой практики, поскольку считаем, что логики в дублировании информации на русском нет никакой. Аэропорт нам постоянно отвечал, что это делается по просьбе авиакомпаний, а также из-за заботы о транзитных пассажирах", - говорится в сообщении.
Читайте такжеЕвропейский лоукостер переходит на самолетыВ посольстве уверены, что украинцы могут понять базовые объявления на чешском и английском, а россияне через Украину обычно не летают.
"Если же речь идет о транзитных пассажирах - гражданах третьих стран, то здесь, опять же, большинство из них так или иначе должно понимать мировой язык – английский. Иными словами, русский язык в таких ситуациях применяется искусственно, а его необходимость - явно надуманная и преувеличенная", - отметил Перебийнис
Аэропорт им. Вацлава Гавела сообщил посольству, что с 1 февраля все объявления на рейсы в Украину будут звучать только на чешском и английском языках.
Ранее сообщалось, что в Евросоюзе начали действовать новые правила для путешествий в условиях пандемии.