
Украинская певица Анастасия Приходько прокомментировала творчество Дмитрия Монатика.
Артистка отметила, что не понимает позицию коллеги, который во время войны переводит свои хиты на украинский язык, но ранее ездил с концертами в РФ.
"Мне была непонятна его политика. Он ездил в Москву, сидел там повсюду, а теперь он резко перевел на украинский все песни, чем лично я не занимаюсь. Дима, что это за страх? Это страх публичного человека остаться за бортом. Имея такой замечательный музыкальный багаж, как у Димы, у него страх, что на украинском он не напишет лучше", – сказала Приходько в интервью РБК-Украина.
Также исполнительница заявила, что не поддерживает тенденцию петь на украинском языке. На эту тему она высказалась так:
"Все сейчас пытаются петь на украинском и перепевать друг друга, и мне кажется, уже частично начинают где-то сходить с ума. Я так наблюдаю за всем этим. Смотрю: тот что-то вымочит, тот что-то вымочит, тот что-то сделает. Я думаю: "Господи, куда вас несет, друзья?" Как будто их в банку заперли. Я немного из другой истории".
Однако Анастасия отметила, что уважает и слушает сейчас творчество лидера группы "Бумбокс" Андрея Хливнюка и фронтмена "Океан Эльзы" Святослава Вакарчука.
Напомним, ранее Анастасия Приходько заявила, что определенные люди ведут Украину к гражданской войне.