Авиатор перевели на украинский культовый хит / скриншот

Группа Авиатор в понедельник, 8 мая, представила обновленную версию культовой песни "Возвращайся". Оригинал был выпущен 18 лет назад. Тогда он стал настоящим хитом - слова помнят по сей день. 

Смысл песни спустя столько лет решили не менять, а лишь гармонично перевели текст на государственный язык.

"Повертайся, наче з вирію птахи.

Повертайся! Будь на відстані руки.

Опівночі повертайся,

Якщо навіть в серці злива,

А в душі  - холодний сніг.

Повертайся! Жодних слів не промовляй.

Повертайся! Теплим вітром прилітай.

Світлим ранком повертайся.

Ти до мене повертайся

І ніколи не зникай", - теперь поется в песне. 

Слушатели очень хорошо восприняли премьеру от группы Авиатор. 

Реакция соцсетей

  • "Вау, ждала эту песню очень давно"
  • "Ностальгия в глаз попала!"
  • "Это очень крутая песня. Лучше многих, которые сейчас хайпятся в тик-токах"
  • "Это лучшее, что я слышала за последнее время"

"Спасибо ВСУ за возможность создавать музыку. Особенно, когда любимые песни приобретают новый смысл", - кратко прокомментировали артисты в своем Instagram-блоге. 

Напомним, за сутки до Евровидения букмекеры обновили ставки на победителя не в пользу Украины.

Вас также могут заинтересовать новости: