Украинский актер, звезда фильма "Снайпер. Белый ворон" Павел Алдошин в начале полномасштабного вторжения пополнил ряды ВСУ. Он признается, что в тот же период времени сознательно перешел на украинский язык.
В интервью "Обозревателю" он рассказал, что в армии, как и в гражданской жизни, существует языковой вопрос. Однако делать замечания военным, разговаривающим на русском, может только военный, а не такие люди, как Ирина Фарион.
"Я бы хотел еще раз подчеркнуть, что делать замечания военному по отношению к языку может только военный. Поверьте, на фронте также есть правила и существует языковой вопрос", – рассказал знаменитость.
Он добавил, что на фронте бывают ситуации, когда из-за русского языка можно даже погибнуть.
"Ночью очень плохо разобрать в тепловизор или ночник, это украинец или это кацап. Но если он разговаривает на украинском и так, как мы должны это слышать, то мы понимаем. Если же на кацапском, то здесь вопрос – 50/50", – объяснил он.
Отметим, ранее Ирина Фарион попала в скандал высказыванием относительно того, что она не может назвать украинцами русскоговорящих военных. За такие слова ее раскритиковали бойцы ВСУ и не только.
Напомним, ранее хореограф и военный Дмитрий Дикусар высказался о языковом вопросе и "усталости" от войны.