У слова "веснушки" есть красивые украинские синонимы, которые обогатят вашу речь.
"Веснушки" - так по-русски называют пигментацию на лице, которая защищает кожу от вредного излучения. Людей с такой особенностью часто называют "поцелованными солнцем". Языковед Лариса Чемерис эксклюзивно для УНИАН назвала благозвучные украинские соответствия этого слова, которые стоит запомнить.
На украинском языке слово "веснушки" - это "веснянки". Более разговорный вариант - "ластовиння" (обратите внимание - пишется с двумя "н"). Языковеду больше нравится второе слово: оно и художественное, и красивое, и легкое для нас.
Слово "веснянки" - это омоним, потому что имеет два разных значения - пятна на лице и обрядовые песни, которые поют весной. Слово "ластовиння" однозначное, поэтому более понятное.
В целом не важно, как именно говорить - "веснянки" или "веснушки". Оба слова являются правильными и встречаются в творчестве украинских писателей:
А как грамотно назвать людей с веснушками? По словам эксперта, "конопатый" на украинском будет "веснянкуватий":
В словарях еще подано разговорное слово "ластатий". Кстати, в украинских словарях также есть и прилагательное "конопатий", и в некоторых указано, что оно означает то же самое, что и рябой. Языковед не считает слово "конопатый" заимствованием из русского, потому что его происхождение праславянское.
Как отмечает УНИАН, существует третье красивое название относительно того, как еще называют веснушки, - это "ластовинки", что является сочетанием двух названных выше слов. Его также можно найти в произведениях классиков. Например:
Ранее мы также рассказывали, как по-украински будет "строить глазки". У этого фразеологизма есть три красивых украинских соответствия.