Украинская певица перепела "Ты на свете есть" в знак уважения Пугачевой и Галкину

Новая версия песни получилась очень чувственной.

Украинская певица Саша Белина перевела на украинский язык песню российской знаменитости Аллы Пугачевой "Ты на свете есть". Таким образом она решила выразить уважение Примадонне и ее супругу Максиму Галкину за поддержку Украины в развязанной РФ войне.

Украинская версия песни зазвучала по-новому. Белина спела проникновенно, чувственно и очень лирично.

"Так, я знаю те, що ти на світі є. І майже щохвилини згадую тебе, в тобі живу уві сні і наяву. І нічого зовсім не чекаю я. Знаєш, все, чого я хочу, тінню промайнувши, у твоїм житті - кілька кроків все ж пройти. Пройти, не піднімаючи очей. Пройти, не полишаючи слідів. Хоч раз пройти лишень далеким обрієм твоїм", - поет Белина.

Известно, что оригинал песни был написан еще в далеком 1987 году.

Почему Белина решила поддержать Аллу Борисовну и Максима Галкина

Российские знаменитости в первый день большой войны осудили преступный режим Кремля. Они выехали из страны-агрессора в Израиль. После этого они стали нежелательными на родине.

Недавно Максим Галкин и вовсе на концерте в Дубае выкрикнул "Героям слава" в ответ на "Слава Украине". Примадонна же полностью поддерживает своего супруга.

Вас также могут заинтересовать новости: