Запомните правильное название для Кощея в украинском языке - вариантов есть несколько.
Почти всем украинцам известен персонаж древних сказок "Кощей Бессмертный", но мало кто знает, как перевести его имя на украинский язык. К тому же вымышленный перевод его имени нередко используется российской пропагандой. Действительно правильный вариант назвала для УНИАН доцент, кандидат филологических наук Олеся Сулима
Павел Кузьмичевский (один из псевдонимов ученого Михаила Драгоманова) в работе "Шолудивый Буняка в украинских народных рассказах", опубликованной в 1887 году в журнале "Кіевская Старина", отмечал: "Этот образ и имя (Кощей Бессмертный, - Ред.) чаще встречается в сказках Великороссийских (так называли Московское царство, - Ред.), чем в украинских, из которых пока напечатана одна с именем Костя (у Чубинского)".
По его словам, в русских сказках Кощей Бессмертный называется так, потому что его смерть спрятана далеко и в очень сложном "аппарате".
А в украинской сказке, в которой есть Кость, другая фабула: в ней героя называют "Бездушним", поскольку его душа спрятана. Так можно понять, как переводится Кощей Бессмертный. Правильно на украинском будет "Костій" или "Кощій Бездушний".
Кощей - это славянский персонаж, но русские смогли его больше всего продвинуть, поэтому он воспринимается как русский. Вариант перевода "Чахлик Невмирущий" - это ошибка и не шутка. Некоторые исследователи считают такой якобы перевод на самом деле идеологически направленным занижением украинского языка, чтобы показать его "ограниченность и примитивность". Такие методы использует российская пропаганда.
"Была целая волна таких псевдопереводов, как: "укол - заштрик", "медсестра - штрикалка". Однако такие варианты безосновательны и обусловлены политической идеологией СССР. Такие переводы можно назвать определенной насмешкой над украинским языком", - объясняет эксперт. "Чахлик Невмирущий" тоже относится к таким псевдоукраинским словам.
Писатель Валерий Войтович в книге "Мифы и легенды древней Украины" называет Кощея мифическим персонажем, поэтому можно утверждать, что название этого персонажа очень-очень древнее. Мифы - это народные произведения без авторства.
Слово "Кощій" образовано с помощью собственно украинского суффикса "-ій-". С этим суффиксом есть еще слова "крадій", "крутій", "мазій", "палій", которые имеют негативные значения. Относительно происхождения и значения корня "кощ-" мнения исследователей расходятся. В частности, в Этимологическом словаре украинского языка зафиксированы следующие варианты:
"В мифах Кость ведьмак, его изображают совсем старым, высоким, длинноногим и горбоносым, но "крепким телом". Он совершает различные злодеяния, поэтому, по моему мнению, первый вариант происхождения из Этимологического словаря более убедителен", - рассказывает эксперт.
Соответственно, вывод имени персонажа от слова "кістка" является вторичным и возник в результате переосмысления слов "Костій" или "Кощій".
Важно также подчеркнуть, что, например, Евгений Онацкий в Украинской малой энциклопедии 1960 года отмечал: "Кощей Бессмертный - образ, равновесный Змею. В сказках и былинах эти два образа заменяют друг друга. Но в более поздней украинской традиции Кощей ослаб, и те сказки, в которых он появляется, могут быть более новыми заезжими с Московщины".